Mariage de Pavla & Rodolphe Svatba Pavla & Rodolphe
29 agosto 2026
L'evento inizia tra 189 giorni
Le Moulin de Bâlines 1 route de Courteille, 27130 Bâlines, France
Programme / Program
28 agosto 2026
16h00 - 17h00
Mariage civil / Obřad na radnici
Cérémonie civile à la Mairie de Crosne (91)
Mairie de Crosne 35 Av. Jean Jaurès, 91560 Crosne, France
+ Aggiungi al calendario
19h00
Arrivée au Moulin de Bâlines
Le Moulin de Balînes 1 route de courteille, 27130 Bâlines, France
+ Aggiungi al calendario
29 agosto 2026
11h00 - 12h00
Cérémonie laïque / Slavnostní ceremonie
Le Moulin de Balînes 1 route de courteille, 27130 Bâlines, France
+ Aggiungi al calendario
13h00 - 14h30
Cocktail déjeunatoire / Obědový koktejl
Le Moulin de Balînes 1 route de courteille, 27130 Bâlines, France
+ Aggiungi al calendario
16h00 - 17h30
Vin d'honneur / Přípitek novomanželům
Le Moulin de Balînes 1 route de courteille, 27130 Bâlines, France
+ Aggiungi al calendario
19h00 - 22h00
Dîner / Večeře
Le Moulin de Balînes 1 route de courteille, 27130 Bâlines, France
+ Aggiungi al calendario
29 ago - 22h00
30 ago - 04h00
Célébration / Oslava
+ Aggiungi al calendario
30 agosto 2026
08h00 - 14h00
Brunch
Le Moulin de Balînes 1 route de courteille, 27130 Bâlines, France
+ Aggiungi al calendario
Notre histoire / Historie nás dvou

Comment nous sommes-nous rencontrés ? / Jak sme se potkali?

[R] Ostrava (Tchéquie). Semestre à l'international, parenthèse à mes études en école d'ingénieurs. Lors de la nuit du 28 au 29 octobre 2015, nous sommes chacun arrivés avec nos groupes d'amis respectifs pour une soirée d'Halloween. De nos groupes d'amis respectifs nous nous sommes extraits pour nous trouver. Une fin de soirée et une histoire de tramways nocturnes plus tard, mes activités périscolaires allaient prendre une autre tournure. Mon programme s'est alors subitement rempli et a animé les deux mois restants de mon semestre, pensant que chacun allait ensuite retrouver son quotidien en approchant 2016. Cependant...

[P] Nous nous sommes rencontrés lors d'une fête d'Halloween à l'hôtel Palace, dans la nuit du 28 au 29 octobre 2015. J'étais déguisée en Charlie Chaplin et Rodolphe en Joker, le personnage de Batman. Le hasard (ou le destin) nous a réunis de manière inattendue et depuis, nous sommes restés ensemble.
Après avoir échangé nos coordonnées, nous avons décidé de nous revoir sans nos masques. J'ai fait visiter Ostrava à Rodolphe, il m'a attendue à la fin de ma chorale et nous sommes allés ensemble au marché de Noël d'Olomouc. Rodolphe a fait la connaissance de ma sœur et de mes amis, et moi, en échange, j'ai fait la connaissance des siens. 
Quand il a dû partir avant Noël, nous lui avons organisé un repas de Noël typiquement tchèque et il m'a offert mon ours en peluche Jean-Luc pour que j'aie quelqu'un à câliner quand il ne serait plus là.
Est-ce vrai que nous avons tous les deux pleuré le lendemain matin ? Oui, c'est vrai. 
Et certains ont même appris à ne pas mélanger le rhum avec du jus de fruits.

---------------------------------------------------------

[R] Ostrava (Česká republika). Semestr v zahraničí.
V noci z 28. na 29. října 2015 jsme každý se svou skupinou přátel dorazili na halloweenskou párty. Ze svých skupinek přátel jsme se ale vymanili, abychom se navzájem našli.
Po skončení večera a příhodě s noční tramvají se moje mimoškolní aktivity ubíraly jiným směrem. Můj program se najednou zaplnil na zbývající dva měsíce semestru. Myslel jsem si, že se vrátím ke svému každodennímu životu, s přicházejícím rokem 2016.
Nicméně…
 
[P] Potkali jsme se na halloweenské párty v hotelu Palace 28. na 29. října 2015. Byla jsem převlečená za Charlieho Chaplina a Rodolphe za Jokera z Batmana. Nečekaně nás náhoda (nebo osud ) svedl dohromady a od té doby jsme tak nějak spolu i zůstali.

Po vyměněných kontaktech, jsme se rozhodli potkat i bez masek. Já Rodolpheho prováděla po Ostravě, on na mě čekal, až mi skončí sbor a společně jsme vyrazili i na vánoční trhy do Olomouce. Rodolphe poznal moji sestru a kamarády a já zase na oplátku ty jeho. 
Když měl tehdy před Vánoci odjet, zorganizovali jsme pro něj typickou Českou vánoční večeři a já tehdy od něj dostala svého plyšového méďu Jean Luca, abych měla koho tulit, když s ním už nebudu.
Že jsme rozloučení další ráno oplakali oba? To je pravda. 
A někdo se dokonce naučil i nemíchat rum s džusem.

Tours...

[R] En mai 2016, sous fond d'inondations en Île-de-France, le groupe choriste de Pavla donne des représentations...à Tours. L'occasion idéale pour lui faire prolonger son séjour d'une semaine et lui faire découvrir Paris et mon palace d'alors 13m² à Ivry-sur-Seine. Ce qui semblait être une parenthèse deviendra, dès lors, l'intrigue principale, l'histoire qui nous mène aujourd'hui à Bâlines !!!

[P] La première fois que je suis partie en France, c'était en fait tout-à-fait par hasard. Le destin a voulu que, six mois après avoir rencontré Rodolphe, j'aie l'occasion d'aller en France avec une chorale pour chanter lors d'un concours à Tours. « Super nouvelle, nous passons par Paris, nous pourrions nous voir. » Ce à quoi Rodolphe a répondu : « Tu ne veux pas rester plus longtemps ? »
Cette semaine-là, outre les monuments, j'ai compris que cet homme valait tous mes efforts et que même s'il était loin, je voulais qu'il soit à moi. Heureusement, Rodolphe partageait mon sentiment et nous sommes officiellement devenus un couple.

-------------------------------------------------------

[R] V květnu 2016, i přes probíhající záplavy v Île-de-France, pěvecký sbor, ve kterém se nacházela i Pavla, odjel reprezentovat svůj sbor…do Tours.
Ideální příležitost si prodloužit pobyt pro Pavlu o týden aby poznala krásy Paříže a můj palác o rozloze 13m² v Ivry-sur-Seine.
To, co se zdálo jako vedlejší příběhová linka, se nakonec stalo hlavní zápletkou příběhu, který nás dnes přívadí do Bâlines!!!

[P] Poprvé jsem do Francie vyrazila vlastně úplně náhodou. Osud tomu chtěl, půl rok na to, co jsem potkala Rodolpheho, se mi vyskytla možnost jet do Francie se sborem, zpívat na soutěži v Tours. “Super zpráva, jedeme přes Paříž, mohli bychom se vidět.” Na což Rodolphe odpověděl: “A nechceš tu zůstat déle?”
Ten týden jsem mimo památek viděla i to, že tenhle člověk mi stojí za veškerou tu námahu a že i když je daleko, chci, aby byl můj. Naštěstí Rodolphe to viděl stejně a tak jsme se oficiálně zrodili jako pár.

Et ensuite ? / Co bylo dál?

1400km entre nous. Pendant les 6 ans qui suivront, nous nous rejoindrons bien sûr en France et en Tchéquie...mais en profiterons pour explorer l'Europe tant que nous le pouvons. Bruxelles, Berlin, Rome, Cinque Terre, Barcelone, Malte, Vienne, Ljubljana,  l'île de Krk... Les kilomètres et le bilan carbone s'accumulent, mais nous permettent de combler régulièrement ces 1100km...sans oublier les rencontres progressives des futures belles-familles ! Nous devînmes chacun une partie de l'autre.

1400 km mezi námi. Během následujících šesti let plných návštěv Česka a Francie jsme si rozšířili obzory o další země Evropy. Brusel, Berlín, Řím, Cinque Terre, Barcelona, Malta, Vídeň, Ljubljana… kilometry a projetý benzín se sčítá a sčítá, ale my dva jsme od sebe stále 1100km… 
A aby jsme nezapomněli, poznáváme navzájem naší celou rodinu! 
Stáváme se nedílnou součástí života toho druhého.

La décision / Rozhodnuti

[P] Je viens de terminer mes études universitaires et je suis ingénieure. Nous sommes en 2020. Il est temps de passer à autre chose dans ma vie. Ensemble. Après de longues discussions, j'ai donc décidé de tenter ma chance et de déménager en France. Les préparatifs du déménagement commencent, mais ils sont compliqués par les restrictions de voyage liées à la pandémie de Covid-19.

-----------

[P] Právě jsem dokončila univerzitu a je ze mě inženýr. Rok 2020. Je na čase se posunout dále v životě. Spolu. A tak po dlouhých rozhovorech, jsem se rozhodla zkusit své štěstí a odstěhovat se do Francie. Začíná příprava na stěhování, která je komplikovaná cestovními restrikcemi díky pandemii Covidu 19.


L'emménagement / Přesun do Francie

[R] 9 mars 2022, Crosne compte une nouvelle résidente permanente...

[P] Et nous y voilà, après 6 ans de relation à distance, en 2022, je fais mes valises.
Mais avant cela, je vais quitter mon travail, ma deuxième nièce va naître, je vais attraper mon premier et, espérons-le, unique Covid, et surtout, nous allons fêter les 90 ans de ma grand-mère avec Rodolphe. Tout cela en une seule semaine.
Et le 9 mars 2022, je serai officiellement à Crosne.
Était-ce facile de partir ? Non. Cela en valait-il la peine ? Absolument !

-----------

[R] 9. března 2022, Crosne má novou stálou obyvatelku...

[P] A jsme tady, po 6 letech vztahu na dálku, v roce 2022 si balím kufry.
Ještě než se tak stane, ale skončím v práci, narodí se mi druhá neteř a prodělám svůj první a snad i jediný covid a hlavně oslavíme společně s Rodolphem babiččiny devadesátiny. Tohle vsechno v jednom týdnu.
A 09.03.2022 jsem oficiálně v Crosne.
Jestli bylo lehké odejit? Nebylo. Stálo to za to? Naprosto!

Le dilemme... / Jak jsedm vydríral Pavlu, aby si mě vzala?

Fort de Socoa, le 17 juillet 2025. Après un dîner nourri avec une parillada à la langoustine un peu avare, voire même pince avec son bras manquant, un dilemme s'est présenté à Pavla : soit rentrer à la nage, soit devenir Mme Cosmi pour avoir sa place dans le carrosse (sous la forme de Clio II) pour rentrer sur notre lieu de villégiature à Ondres, dans les Landes. Votre invitation à Bâlines est la conséquence directe de son choix !!!

Pevnost Socoa, 17.července 2025. Po vydatné večeři, kdy jsme jedli směs mořských grilovaných potvor - humra, krevety a langustu, které chyběla noha (zklamaní), vyvstalo pro Pavlu velké dilema. Buď plavat zpět, nebo se stát paní Cosmi a nastoupit do kočáru (rozuměj Clio II) aby jsme se navrátili do naší pronajaté vily v Ondres v oblasti Landes. Vaše pozvání do Bâlines je tedy přímým důsledkem její volby!!!

Mariage / Svatba

Nous y voilà. À la fin imaginaire des fréquentations et au début du mariage.
Nous sommes à un mot d'en ajouter un nouveau à notre dictionnaire commun : manželka.

Tak jsme tady. Na pomyslném konci randěním a začátku manželství.
Stačí říct jedno slovo a přidáváme nové slovo do slovníku: mari.
FAQ
Comment s'y rendre ?
Le Moulin de Bâlines se situe au bord de la N12, entre Dreux et Verneuil d'Avre-et-d'Iton. 

Le Moulin de Bâlines se situe également à 4km de la gare de Verneuil-sur-Avre, accessible en 1h depuis Paris-Montparnasse.

Pro český tým: 
Jak se jede do Bâlines? Pomalu. A dlouho.
Nejbližší letiště: Paříž Beauvais, Orly nebo Charles de Gaulle.
Informace o hromadném autobusu budou dodány později.

Y a-t-il un dress code ? / Je zde dress code?

Il n'y a pas de dress-code à proprement parler, rien n'est imposé. Cependant, voici quelques clés relatives au thème et à ses couleurs que sont des tons de bleu clair, beige, doré et jaune.
Les célébrations se feront, dans la mesure du possible, en extérieur. Fin-août, il peut encore faire très chaud - des matières légères sont recommandées. Pour vous aider, "farmcore", "elegant dress" ou "sundress" sont des recherches qui peuvent vous aiguiller.
L'ambiance alliera élégance et esprit champêtre.

Dress code není povinný, ale byli bychom rádi,  kdybyste jste přišli v barvách barvy svatby: světle modrá, béžová, zlatá a žlutá.
Svatba se bude konat, pokud to bude možné, venku. Koncem srpna může být ještě velmi teplo – doporučujeme lehké materiály. Pro inspiraci můžete vyhledat hesla „farmcore“ nebo „sundress“.
Atmosféra bude kombinovat eleganci a venkovský styl.
Où dormir ?
Le domaine est limité à 40 personnes, mais de nombreux gîtes et hôtels sont disponibles à des tarifs raisonnables autour du lieu de mariage (dans un rayon raisonnable de 15/20km).

Nous pourrons vous aider à trouver votre logement, étant actuellement en discussions avec des logements collectifs dans les alentours (pour 5, 10 personnes ou plus).

Néanmoins, n'hésitez pas, de votre côté, à réserver directement avec des établissements alentours. Nous vous aiguillons vers de nombreux établissements dans le volet "hébergement".

Et avant toute chose, en toutes circonstances...pensez à SAM !!!

Pro všechny česky mluvící:
Po celý víkend bude zařízeno ubytování v objektu mlýna nebo v přilehlém domu.
Pokud nemáte o toto ubytování zájem, uveďte to prosím ve své odpovědi. V sekci „Ubytování“ najdete doporučení na několik zařízení v okolí, která si můžete rezervovat samostatně.
Hébergement / Ubytování
Booking - Originals City Brezolles
19 persone
28270 Brezolles (~10km)
booking.com
Chambres diverses réservables séparément :
- 4 chambres pour 2
- 1 chambre pour 3
- 2 chambres pour 4.
Booking - Aux Lapins Bleus
17 persone
28340 La Ferté-Vidame (~18km)
booking.com
Chambres diverses réservables séparément :
- 3 chambres-doubles pour 4 personnes
- 1 chambre-double pour 5 personnes.
Booking - Domaine de Gentilly
12 persone
61190 Saint-Maurice-lès-Charencey (~20km)
booking.com
Chambres diverses réservables séparément :
- 1 chambre pour 4 personnes
- 4 chambres pour 2 personnes.
Booking - Le Grand Cerf
10 persone
27320 Nonancourt (~18km)
booking.com
Chambres diverses réservables séparément :
- 1 chambre pour 4 personnes
- 3 chambres pour 2 personnes.
Airbnb - Rueil-la-Gadelière
10 persone
28270 Rueil-la-Gadelière, France (~8km)
airbnb.fr
Abritel - Au P'tit Bonheur Normand
12 persone
27580 Bourth, France (~15km)
abritel.fr
Booking - L'Etable des Arts
6 persone
27570 Tillières-sur-Avre, France (~8km)
booking.com