30 aprile 2026
L'evento inizia tra 68 giorni
1311 Rte de Saint-Etienne, 30270 Saint-Jean-du-Gard, France
Agenda
30 aprile 2026
12h30
Départ du bus de Borgheto - Partenza bus da Borghetto
+ Aggiungi al calendario
14h00
Ouverture des portes / Apertura delle porte
+ Aggiungi al calendario
20h30
01 maggio 2026
08h00 - 09h30
Petit déjeuner - Colazione
+ Aggiungi al calendario
10h30 - 11h30
Activité - Attività
+ Aggiungi al calendario
12h00 - 14h00
Déjeuner - Pranzo
+ Aggiungi al calendario
14h30 - 16h30
Activité - Attività
+ Aggiungi al calendario
17h30 - 19h00
Apéro avec activité - Aperitivo con attività
+ Aggiungi al calendario
19h00 - 21h00
21h30 - 23h00
Activité - Attività
+ Aggiungi al calendario
23h00 - 23h59
Activité - Attività
+ Aggiungi al calendario
02 maggio 2026
08h00 - 09h30
Petit déjeuner - Colazione
+ Aggiungi al calendario
10h00 - 11h30
Activité - Attività
+ Aggiungi al calendario
12h00 - 14h00
Déjeuner - Pranzo
+ Aggiungi al calendario
16h30
Ouverture de la salle de cérémonie - Apertura della sala della cerimonia
+ Aggiungi al calendario
03 maggio 2026
08h00 - 11h00
Petit déjeuner - Colazione
+ Aggiungi al calendario
L'organisation / L'organizzazione

Un site pour centraliser les informations / Un sito che centralizzera le informazioni

Français : Pour que tout le monde ait accès aux mêmes informations et qu'on ne multiplie pas les canaux d'information nous avons crée et nous allons actualiser ce site tout au long de l'avancée de l'organisation et il sera également un outil précieux pendant le mariage.
Italiano :  Affinché tutti abbiano accesso alle stesse informazioni e per evitare la dispersione dei canali di comunicazione, abbiamo creato questo sito, che aggiorneremo man mano con i progressi dell’organizzazione. Sarà anche uno strumento prezioso durante il matrimonio. 

Règles primordiales d'organisation / Regole essenziali di organizzazione

Français :
Chers invités,

Afin que ce week-end se déroule dans les meilleures conditions pour tous, nous vous remercions de bien vouloir prendre connaissance des règles d’organisation suivantes. Elles sont non négociables et visent à garantir le bon déroulement de l’événement.

1. Restauration et boissons :
Il est strictement interdit d’apporter de la nourriture ou des boissons qui n’ont pas été demandés par les mariés. L’ensemble des repas et des consommations a été organisé par nos soins depuis plus d’un an. Nous vous remercions de respecter ce cadre ainsi que le travail engagé.

2. Cadeaux :
Nous vous remercions par avance de ne pas offrir de cadeaux matériels. Nous n’avons besoin de rien : votre présence est ce qui compte le plus pour nous. Si vous souhaitez toutefois nous faire plaisir, la seule attention souhaitée est une participation à notre voyage de noces. Vous pouvez, le cas échéant, contacter la mariée afin d’obtenir le RIB.

3. Hébergement et placement :
Les places dans les gîtes sont attribuées par nos soins. Pour la restauration, le placement sera libre. Aucune demande de modification ou de négociation ne pourra être acceptée.
Nous comptons sur votre compréhension et votre coopération, et nous nous réjouissons de partager ce moment avec vous.

Italiano :
Cari invitati,
Affinché questo fine settimana si svolga nelle migliori condizioni per tutti, vi ringraziamo di prendere nota delle seguenti regole organizzative. Esse non sono negoziabili e hanno lo scopo di garantire il corretto svolgimento dell’evento.

1. Cibo e bevande :
È severamente vietato portare cibo o bevande che non siano stati espressamente richiesti dagli sposi. L’organizzazione dei pasti e delle consumazioni è stata la nostra priorità da oltre un anno. Vi ringraziamo di rispettare il nostro lavoro e questo quadro organizzativo.

2. Regali :
Vi ringraziamo anticipatamente di non offrirci regali materiali. Non abbiamo bisogno di nulla: la vostra presenza è ciò che conta di più per noi. Qualora desideraste comunque farci un regalo, l’unica attenzione gradita è una partecipazione al nostro viaggio di nozze. In tal caso, potete contattare la sposa per ottenere il RIB.

3. Alloggio e disposizione dei posti :
L’assegnazione dei posti letto è stabilita da noi. Per la ristorazione, i posti saranno liberi. Non sarà possibile accettare richieste di modifica o negoziazione.

Contiamo sulla vostra comprensione e collaborazione e siamo eccitati all’idea di condividere questo momento con voi.
Le lieu / il posto
Français : Nous avons réservé le Village Gite de Ravel pour rendre notre mariage un moment de convivialité et de bonne humeur.

Italiano : Abbiamo prenotato il Village Gite de Ravel per rendere il nostro matrimonio un momento di convivialità e buon umore. 

https://www.village-de-gites-ravel.fr/

Répondre au questionnaire / Rispondere al questionario

Français : Pour faciliter l'organisation de l'évènement nous avons préparé un questionnaire qui va nous permettre d'estimer les quantités et d'anticiper certains besoins.
Merci de bien vouloir y répondre individuellement.
Pour ceux qui ont des enfants, merci de répondre aussi pour eux.
Nous avons besoin d'une réponse par invité.

Italiano : Per facilitare l'organizzazione dell'evento, abbiamo preparato un questionario che ci permetterà di stimare le quantità e di anticipare alcuni bisogni.
Grazie per voler rispondere individualmente.
Per coloro che hanno bambini, vi chiediamo di rispondere anche per loro.
Abbiamo bisogno di una risposta per ogni invitato. 

Le questionnaire / Il questionario

Comment arriver / Come arrivare

  • Français : Nous le savons, arriver jusqu'à ici ce n'est pratique pour personne. 
  • Ce n'est pas beau la démocratie ? 
  • Mais pas de panique nous avons étudié la situation et si vous êtes parmi ceux qui arrivent de l'Irlande, la Belgique ou encore l'Allemagne on va trouver une solution. 
  • Vous partez de la France ? SNCF est votre ami, on vous communiquera les horaires des trains friendly au départ de Paris, et pour les autres... ça sera du cas par cas. 

  • Si vous venez d'Italie, RDV à Borghetto. 

Italiano : Lo sappiamo, arrivare fin qui non è pratico per nessuno.
Non è bella la democrazia?
Ma niente panico, abbiamo studiato la situazione e, se siete tra quelli che arrivano dall'Irlanda, dal Belgio o dalla Germania, troveremo una soluzione.
Partite dalla Francia? La SNCF è vostra amica, vi comunicheremo gli orari dei treni comodi in partenza da Parigi, e per gli altri... sarà un caso per caso.

Se venite dall'Italia, appuntamento a Borghetto. Chiedete di Pietro un autobus partirà gratuitamente verso il luogo del matrimonio (e non dimenticatevi di passare ad ammirare Luigino)

Les activités pendant le sejour / le attività durante il soggiorno

Français : Diverses activités vous seront proposées durant les jours du mariage.
Ces activités ne seront pas obligatoires, et pour des raisons d'organisation, il se peut que nous vous demandions de nous confirmer votre participation ou non.

Nous souhaitons que notre mariage soit l'occasion de partager un moment ensemble. Les activités seront organisées par des invités sélectionnés et presque de qualité.

Si vous avez envie d'organiser quelque chose, dites-le-nous, nous pourrons étudier votre proposition et l'accepter (le "nous" est purement inclusif, Alessia doit être d'accord et Non Marc, pas de dinosaures au mariage).

  • Italiano : Diverse attività vi saranno proposte durante i giorni del matrimonio. 
  • Queste attivita non saranno obligatorie et per ragioni organizzative potremmo essere portati a chiedervi di confermarci se participerete o meno. 

Vogliamo che il nostro matrimonio sia un'occasione per condividere un momento insieme. Le attività saranno organizzate da degli invitati selezionati e quasi pregiati. 

Se avete voglia di organizzare qualcosa ditecelo, potremo studiare la vostra proposta ed accettarla ( il noi é puramente inclusivo, Alessia deve essere d'accordo e no Marc, non ci saranno dinosauri al matrimonio).

Le Super Guide du Mariage Parfait => se sei italiano scendi c'é la traduzione

Français : Cette charte a pour objectif de garantir le bon déroulement du mariage, d'assurer le respect entre tous les invités et de préserver l'harmonie de cette célébration unique. Chaque invité doit prendre connaissance de ces règles et à les respecter pour que cet événement demeure mémorable pour tous.

1. Respect et Amour : les bases !

Ici, on est là pour célébrer l’amour, alors exit les blagues racistes, homophobes ou méchantes. L’idée, c’est que tout le monde reparte avec le sourire. Ne gâche pas la fête stp. 🥳✋
 

2. Kids Zone !

Si tu viens avec un mini-toi, félicitations ! Mais rappelle-toi, ce petit bout est sous ta responsabilité. S’il renverse un vase ou décide de repeindre les murs avec du chocolat, c’est à toi de jouer les super-héros et de régler le problème. 🦸‍♀️🦸‍♂️

 
3. Propreté Party !

Après avoir dégusté des petits fours, n’oublie pas de ramener ton verre et tes assiettes dans la cuisine. Et si tu renverses de la bière hop, on nettoie. Le but ? Que le lieu reste aussi beau qu’on l’a trouvé. 🚮✨

 
4. Cuisine des gîtes : Zone Interdite ! 🚫

Les cuisines des gîtes sont comme la réserve secrète des mariés : personne n'y touche ! Sinon, attention, les 5000 € de caution te seront demandés… Et ça, ce n’est pas très fun, n’est-ce pas ? 🙅‍♀️💸

 

5. Plouf ! Mais pas après 20h !

On sait que la piscine fait de l’œil à tout le monde, mais à partir de 20h, elle prend sa pause. Et par pitié, pas d'alcool autour ou dans la piscine. La sécurité, c’est cool, et on veut éviter les plongeons de superhéros après quelques verres. 🏊‍♀️🍹

 
6. Silence, ça dort !

À partir de 22h, on baisse le volume à l’extérieur. Nous avons déjà un gendarme au mariage, et c’est plus que suffisant. Alors on continue de s’amuser, mais sans cris dignes d’un concert de rock ! 🎸🤫


7. Zen attitude 😌

Le mariage, c’est pour s’amuser! Alors, calme, bienveillance et gentillesse sont les mots d’ordre. Restez zen et enjoy ! 🙏🌿

8. Les animaux sont interdits sur le site

Qu'ils s'agisse de vos amis à quatre pattes, deux ou des bestioles différemment formées et peu importe l'affection qui vous leur portez, tout animal de compagnie est interdit sur le lieu du mariage.
 
Conclusion : L'amour et la fête avant tout !


Merci à tous de jouer le jeu et de respecter ces quelques règles. Le but ? Que cette journée soit gravée dans nos mémoires pour sa joie, sa bonne humeur et son amour. 💖🎉

Italiano : La Super Guida per un Matrimonio Perfetto

Questa carta ha l'obiettivo di garantire il buon svolgimento del matrimonio, assicurare il rispetto reciproco tra tutti gli invitati e preservare l'armonia di questa celebrazione unica. Ogni invitato è invitato a prendere conoscenza di queste regole e a rispettarle affinché l'evento rimanga memorabile per tutti.


1. Rispetto e Amore: le basi!

Qui siamo per celebrare l’amore, quindi niente battute razziste, omofobe o cattive. L’obiettivo è che tutti vadano via con un sorriso. Non rovinare la festa perfavore. 🥳✋


2. Kids Zone!

Se vieni con un mini-te, congratulazioni! Ma ricorda, il piccolo è sotto la tua responsabilità. Se rovescia un vaso o decide di dipingere i muri con il cioccolato, sarà una tua responsabilità risolvere la situazione. 🦸‍♀️🦸‍♂️


3. Festa della Pulizia!

Dopo aver gustato le prelibatizie che ti abbiamo preparato, non dimenticare di portare bicchieri e piatti in cucina. E se versi della birra, pulisci subito! L’obiettivo? Mantenere il luogo bello come l'abbiamo trovato. 🚮✨

 
4. Cucina degli appartamenti: Zona Vietata! 🚫

Le cucine negli appartamenti sono solo un miraggio: non si toccano! Altrimenti, attenzione, sarà a te di pagare i 5000 € di cauzione … E questo non sarebbe molto divertente, vero? 🙅‍♀️💸


5. Splash! Ma non dopo le 20h!

Sappiamo che la piscina tenta tutti, ma a partire dalle 20h si prende una pausa. E gli alcolici sono vietati intorno o dentro la piscina. La sicurezza prima di tutto, e vogliamo evitare tuffi da supereroi dopo qualche bicchiere. 🏊‍♀️🍹
 

6. Silenzio, si dorme!

Dalle 22h in poi, grida e schiamazzi sono vietati all’esterno della sala della recezione. Abbiamo già un gendarme al matrimonio, ed è più che sufficiente. Quindi continuiamo a divertirci, ma senza urla da concerto rock! 🎸🤫


7. Zen Attitude 😌

Il matrimonio è per divertirsi! Quindi, calma, gentilezza e tranquillità sono le parole d’ordine. Rimanete sereni e divertitevi! 🙏🌿

8. Gli animali sono vietati sul sito

Che si tratti dei vostri amici a quattro zampe, due zampe o di creature diversamente formate, e a prescindere dall'affetto che provate per loro, tutti gli animali domestici sono vietati nel luogo del matrimonio.

Conclusione: L'amore e la festa prima di tutto!


Grazie a tutti per rispettare queste semplici regole. L’obiettivo? Che questa giornata rimanga nei nostri cuori per la sua gioia, il suo buon umore e il suo amore. 💖🎉

Le cadeau / Il regalo
Français : Nous sommes les heureux parents de beaucoup de lego. 
De ce fait nous n'avons pas besoin de nouveaux objets qui pourraient encombrer notre quotidien. 
Mais nous aimons voyager et nous souhaitons partir au Japon pour fêter notre union. Nous serions ravis si vous souhaitez participer à cette belle aventure.

Nous vous remercions du fond du cœur pour votre amour et votre soutien en cette occasion si spéciale.

Siamo i felici genitori di molti Lego.
Per questo motivo, non abbiamo bisogno di nuovi oggetti che potrebbero riempire ulteriormente il nostro quotidiano.
Ma amiamo viaggiare e desideriamo andare in Giappone per festeggiare la nostra unione.
Saremmo molto felici se voleste contribuire a questa bella avventura. 
Vi ringraziamo di cuore per il vostro amore e sostegno in questa occasione così speciale. 
Sinon oui on reste les cons de toujours ! Altrimenti sì, siamo sempre i soliti sciocchi !
FAQ
Comment s'y rendre en train / Come arrivare in treno
Français : En voiture, possibilité de se garer sur place sous réserve de places libres (nous prévenir en amont).
En train, arrivée à la gare d'Alès puis bus ou navette selon arrivée groupée.
En avion, proximité de l'aéroport de Montpellier.
En car, prendre contact avec Pietro.

Italiano : In auto, possibilità di parcheggiare in loco previa disponibilità di posti (fatecelo sapere in anticipo).
In treno, arrivo alla stazione di Alès e poi autobus o navetta a seconda dell'arrivo di gruppo.
In aereo, vicinanza all'aeroporto di Montpellier.
In pullman, contattare Pietro. 
Y a t-il un Dress code pour la cérémonie ? C'è un dress code per la cerimonia?
Français : Comme vous le savez déjà, les hommes sont fortement invités à accompagner le marié en portant le kilt lors de la cérémonie le 2 mai.

Italiano : Come già sapete, gli uomini sono fortemente invitati a accompagnare lo sposo indossando il kilt durante la cerimonia del 2 maggio. 
Où allons nous dormir ? Dove dormiremo?
Français : Vous serez logés en gites de 6 personnes.
Draps et serviettes fournies dans chaque logement.
Si vous souhaitez utiliser la piscine il vous faudra votre propre serviette.

Italiano : Sarete alloggiati in appartamenti da 6 persone.
Lenzuola e asciugamani sono forniti in ogni sistemazione.
Se desiderate utilizzare la piscina, dovrete portare il vostro asciugamano. 
Comment allons nous être nourris ? Come saremo nutriti ?
Français : Nous allons nous charger des repas, du petit déjeuner au diner pendant toute la durée du séjour. Ne vous attendez à rien de sophistiqué puisque ce n'est pas prévu. Les frères Pallavicini et leurs équipes seront en charge de des préparations. Il est impératif de suivre leurs consignes (mais de ne jamais croire à un mot de ce qu'ils vous raconteront. En revanche si vous voulez aider, rdv dans la cuisine pour assumer les fonctions très recherchées de commis (des restrictions s'appliquent à certains d'entre vous, pour respecter les règles RGPD nous ne citerons pas les personnes concernées ici, quelques exemples : R*****a, B*****a, T**s).

Italiano :  Ci occuperemo dei pasti, dalla colazione alla cena, per tutta la durata del soggiorno. Non aspettatevi nulla di sofisticato, poiché non è previsto. I fratelli Pallavicini e i loro aiutanti saranno incaricati delle preparazioni. È imperativo seguire le loro indicazioni (ma non credete mai a una parola di ciò che vi racconteranno). Tuttavia, se volete aiutare, appuntamento in cucina per assumere le tanto ricercate funzioni di commis (alcune restrizioni si applicano ad alcuni di voi, per rispettare le regole del GDPR non citeremo qui le persone interessate, alcuni esempi: R****a, B*****a, T**s). 
A quoi devons nous attendre en termes d'activités ? Cosa dobbiamo aspettarci sulle attività ?
Français : n'ayez pas peur, tout ira bien. Nous visons des activités conviviales qui puissent être compatibles avec toutes les âges.
Notre objectif sera de dépasser les barrières linguistiques et de créer du lien entre vous sans vous obliger à rien. Seule la présence à la cérémonie est obligatoire, mais comme vous serez là, autant s'amuser non ?

Italiano :  Non abbiate paura, andrà tutto bene. Puntiamo ad attività conviviali che possano essere compatibili con tutte le età.
Il nostro obiettivo sarà superare le barriere linguistiche e creare un legame tra di voi senza obbligarvi a fare nulla. Solo la presenza alla cerimonia è obbligatoria, ma visto che sarete lì, tanto vale divertirsi, no? 
La cérémonie sera une cérémonie traditionnelle ? La cerimonia sarà tradizionale ?
Français : NON.

La cérémonie sera une prolongation des mariés, donc nous allons faire quelque chose qui nous correspond à l'aide de maitres de cérémonie d'exception.

J'ai dit PAS DE DINOSAURES! 

Italiano : NO.
La cerimonia sarà un'estensione degli sposi, quindi faremo qualcosa che ci rappresenti con l'aiuto di maestri di cerimonia d'eccezione.

Ho detto NIENTE DINOSAURI!

Mon enfant est-il invité ? Mio figlio é invitato ?
français : Non.
Nous vous demandons de trouver une solution de garde et de venir seuls.
Si jamais vous n’avez pas d’autres choix que de l’amener sachez que nous nous attendons que vous vous en occupiez et qu’il ne soit en aucun cas une gêne pour les autres invités.
Par ailleurs les enfants sont comptabilisés comme des invités donc on reviendra vers vous en septembre pour savoir si vous les amenez ou pas mais sachez que si vous les amenez nous on doit faire des choix sur les invités qu’on souhaiterait avoir présents à notre mariage.
Italien : No.
Vi chiediamo di trovare una soluzione e di venire senza figli. 
Semmai voi non avete altra scelta e dovete portarlo sappiate che é vostra responsabilità di fare in modo che non disturbi gli ospiti. 
La frase « no ma é un bambino » non deve essere pronunciata in presenza della sposa o dello sposo per giustificare qualsiasi comportamento. 
I bambini sono contati come gli adulti al matrimonio, vi chiederemo a settembre se li portate ma sappiate che se li portate noi saremo obbligati a fare delle scelte sugli invitati che vorremmo veramente presenti al nostro matrimonio.